2011年3月8日

中文化作業的展開

目前正又從頭展開中文化的作業,為什麼說又呢?因為雖然之前在 Second Life 2.x 官方版本瀏覽器剛推出時,自己有動手改過一次,不過上傳到 playinsl.ning.com 後,因為那邊的任務變更,現在在關閉服務後,再也找不到原來做好上傳的檔案版本,所以只好默默低頭重做。

因為不是由官方中文化動手(雖然有申請,不過好像沒人理我),所以不會自動被包含在官方釋出的版本中,也必須不斷地隨版本推出而修正。所以我預計目前在 2.5.1 版本再推出自己現在的中文化檔,不過目前時間未定,因為考慮到要在同時間做不同版本 Viewer 的中文化,就覺得好累,好想對天尖叫。(目前想解決官方版本、 Hippo、鳳凰版本、Kirstens 與 Imprudence 這五種,因為自己有使用與推廣上的需要,不過會不會野心太大了耶??)

手邊有之前修改的過程檔,不過還是得一一核對版本更迭的差異。加上有些用字雖然很明白其字義,但怎麼翻最好就傷腦筋。之前有使用一些中文化過的軟體,覺得台灣人英文還不錯,但是中文就不一定合格,一些字受大陸簡體字影響,而顯得不倫不類。最常見的錯誤,例如「其他」打成「其它」、「取銷」打成「取消」,不一而足。當然,我自己這樣說,也同樣給自己莫大的壓力,生怕放出來不像樣的東西。

每次上線都覺得時間不太夠用,所以掛著在 AFK 時候多半都在另外忙手邊的事。偏偏有時候還會遇到一些只關心別人是男是女的小白,這種的就別怪老娘不給好臉色看。

1 則留言: